2013年6月12日水曜日

スポーツフェスティバル





今日は長男の通う中学のスポーツフェスティバルに来ています。中学高校合同で、1~4組を青、緑、黄色、赤に分けています。1学年100人位、600人ほどの生徒達が一生懸命頑張っている姿を見て、私まで興奮しています。
審判もアナウンスもほぼすべてを生徒がやっています。不正に厳しく、少しでもズル?をすると失格になっています。


iPhoneから送信

2013年6月11日火曜日

都会と田舎

   This is a view from K's classroom.  We can see  Tokyo Tower.
  This is K's classroom. The right seat in the back row is K's.  K and U began to go to school on April.  K is in grade 4, U is in grade 2.

 長女には、少しずつ仲良しの友達ができてきているようです。はじめは勇気を出して声をかけていたようですが、今では学校の友達の話をよくしてくれるようになりました。走るのが大好きなので、毎日休み時間には外に出て、いまはやりの「かたき」(2つのチームにわかれてボールを当て合う境界のないドッチボールのような鬼ごっこ)という遊びをしています。
 勉強については、日本にいなかった2年分を取り戻すのは大変そうです。日本人補習校で習った漢字も忘れてしまい、返ってくるテストは書き直しが必要な物がいくつもあります。仕方ないですね。算数もインターナショナルスクールの方が進度が遅かったようで、苦労しながらがんばっています。

  My husband began to work at this building on May.  There are a lot of rice fields around the workplace.

2013年6月6日木曜日

東京生活の始まり

 I have many things to write here, but I can not do.  Because I am very very busy and hesitate to write in English. I will tell the reason why I want to write in English some day.
  Last week my son read my blog and said " This is correct, but not funny.  Japanese is better than English in your blog.  If you want to write in English, let me see in Japanese first. Then I can translate from Japanese into English."
 ネタはたくさんあるのに、忙しすぎてブログをなかなか書けずにいます。帰国後すぐに実家に大量の船便が届きました。日本→タイに送った時よりは、形を保っていました。
 日曜日の深夜に帰国して、火曜日の朝には長男の入学式に行きました。日本は寒くって着る服がないし、買いに行く暇もないので、靴以外は母の物を借りました。母と私は身長差18cmありますが、なんとか大丈夫でした。

2013年6月1日土曜日

First Trip

My husband is so busy with his work that he can't come to Tokyo. My son is so busy with his study that he can't go to Utsunomiya.
That's why K(the oldest daughter) and U(my second daughter) went to my husband's house. I am worried about them, because this is the first time they get on SHINKANSEN. It takes one hour.